Zéphyr Embrasé
Bienvenue sur Zéphyr Embrasé ! Si tu es déjà membre n'oublie pas de te connecter ;-) .
Sinon n'hésite pas à t'inscrire sur ce forum de partage littéraire, ne serait-ce que pour donner ton avis sur les textes postés ici. Parce que, oui, nous voulons ton avis ! En bonus tu pourras profiter de la communauté délirante et/mais accueillante de ZE ^^.

Alors vite rejoins-nous ! (Non je te rassure nous ne sommes pas (encore) une secte)
Zéphyr Embrasé
Bienvenue sur Zéphyr Embrasé ! Si tu es déjà membre n'oublie pas de te connecter ;-) .
Sinon n'hésite pas à t'inscrire sur ce forum de partage littéraire, ne serait-ce que pour donner ton avis sur les textes postés ici. Parce que, oui, nous voulons ton avis ! En bonus tu pourras profiter de la communauté délirante et/mais accueillante de ZE ^^.

Alors vite rejoins-nous ! (Non je te rassure nous ne sommes pas (encore) une secte)

AccueilAccueil  PortailPortail  RechercherRechercher  Dernières imagesDernières images  S'enregistrerS'enregistrer  ConnexionConnexion  

Un forum pour les jeunes écrivains à la recherche de soutien et les lecteurs avides de donner leurs avis. Venez partager votre passion des mots !
 
Le Deal du moment :
Funko POP! Jumbo One Piece Kaido Dragon Form : ...
Voir le deal

Partagez
 
 -- --- - ... ~ ... .- -. ... ~ ... . -. ... ~
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
Kaw'



Gni suprm
Messages : 340
Date d'inscription : 18/08/2014
Age : 25
Localisation : La tête sous l'oreiller
MessageSujet: -- --- - ... ~ ... .- -. ... ~ ... . -. ... ~   -- --- - ... ~ ... .- -. ... ~ ... . -. ... ~ EmptyVen 27 Fév - 3:42

On ne triche pas, pas de traducteur instantané sur internet (a)
(En plus je vous ai aidé : en plus de mettre des ~ entre chaque mots (le fo' n'acceptant pas les doubles espaces), j'ai sauté une ligne à chaque phrase, et puis c'est un bout de texte qui fait moins d'une ligne normalement o/)


Pas de tricherie pour traduire, hein (a):
 
Iskupitel

Iskupitel

Sire de Picardie, Souverain des Isles de Coupe et de Pitel
Masculin Messages : 496
Date d'inscription : 26/07/2014
Age : 26
Localisation : Ouest de la France
MessageSujet: Re: -- --- - ... ~ ... .- -. ... ~ ... . -. ... ~   -- --- - ... ~ ... .- -. ... ~ ... . -. ... ~ EmptyVen 27 Fév - 10:28

Dans la partie "Écrits en langue étrangère", il est obligatoire pour l'auteur de prodiguer une traduction de son texte Razz
 
Dystopies Elliptiques

Dystopies Elliptiques

Baleine Impériale
Messages : 276
Date d'inscription : 06/08/2014
Localisation : sur son piano
MessageSujet: Re: -- --- - ... ~ ... .- -. ... ~ ... . -. ... ~   -- --- - ... ~ ... .- -. ... ~ ... . -. ... ~ EmptyVen 27 Fév - 13:16

Isku : -- --- - ... ~ ... .- -. ... ~ ... . -. ... ~ Intern10 Bon il manque la ponctuation :
. >.-.-.-
, > --..--
? > ..--..
' > .----.
! > -.-.--
: > ---...
; > -.-.-.

traduction en construction ?:
 
Kaw'



Gni suprm
Messages : 340
Date d'inscription : 18/08/2014
Age : 25
Localisation : La tête sous l'oreiller
MessageSujet: Re: -- --- - ... ~ ... .- -. ... ~ ... . -. ... ~   -- --- - ... ~ ... .- -. ... ~ ... . -. ... ~ EmptyVen 27 Fév - 15:46

Iskupitel a écrit:
Dans la partie "Écrits en langue étrangère", il est obligatoire pour l'auteur de prodiguer une traduction de son texte Razz

Dys a donné toutes les informations pour traduire Very Happy *fuit*
(Le début est bon ~)
 
Meredith Epiolari

Meredith Epiolari

Reine de l'Impro
Féminin Messages : 1431
Date d'inscription : 29/07/2014
Age : 26
Localisation : Between the peanuts and the cage
MessageSujet: Re: -- --- - ... ~ ... .- -. ... ~ ... . -. ... ~   -- --- - ... ~ ... .- -. ... ~ ... . -. ... ~ EmptyVen 27 Fév - 18:41

Je n'ai pas traduit mais je suis sûre qu'ensuite il y a "Beau de lâcheté" Razz
 
Kaw'



Gni suprm
Messages : 340
Date d'inscription : 18/08/2014
Age : 25
Localisation : La tête sous l'oreiller
MessageSujet: Re: -- --- - ... ~ ... .- -. ... ~ ... . -. ... ~   -- --- - ... ~ ... .- -. ... ~ ... . -. ... ~ EmptyVen 27 Fév - 19:08

Tricheuse :p
 
La Grenouille

La Grenouille

Natalie Sodomie, égérie Dior
Féminin Messages : 125
Date d'inscription : 10/02/2015
Age : 33
Localisation : Dans un arbre
http://stopharcelementscolaire.over-blog.com/
MessageSujet: Re: -- --- - ... ~ ... .- -. ... ~ ... . -. ... ~   -- --- - ... ~ ... .- -. ... ~ ... . -. ... ~ EmptyVen 27 Fév - 22:41

J'ai pas traduit mais je suis impressionnée par ta patience pour écrire en morse !
 
Kaw'



Gni suprm
Messages : 340
Date d'inscription : 18/08/2014
Age : 25
Localisation : La tête sous l'oreiller
MessageSujet: Re: -- --- - ... ~ ... .- -. ... ~ ... . -. ... ~   -- --- - ... ~ ... .- -. ... ~ ... . -. ... ~ EmptySam 28 Fév - 1:38

... .. -. -.-. . .-. . -- . -. - / .-.. .- / --. .-. . -. --- ..- .. .-.. .-.. . --..-- / -.-. .----. . ... - / ..-. .- -.-. .. .-.. . / ^^

(traduction : Sincèrement la grenouille, c'est facile ^^)
 
Eilift

Eilift


Messages : 169
Date d'inscription : 01/09/2014
Age : 25
Localisation : Cloud of Unknowing
MessageSujet: Re: -- --- - ... ~ ... .- -. ... ~ ... . -. ... ~   -- --- - ... ~ ... .- -. ... ~ ... . -. ... ~ EmptySam 28 Fév - 21:33

Traduction :la:

Putain c'était chiant à traduire. Je préfère écrire que traduire merde. Mais c'était cool. Et je préfère quand c'est des "/" entre les mots parce que les "~" ça ressemble trop aux "_" ;-;
−··· ·−· ·− ···− −−− / ·− / − −−− ··  −·−·−−
 
Kaw'



Gni suprm
Messages : 340
Date d'inscription : 18/08/2014
Age : 25
Localisation : La tête sous l'oreiller
MessageSujet: Re: -- --- - ... ~ ... .- -. ... ~ ... . -. ... ~   -- --- - ... ~ ... .- -. ... ~ ... . -. ... ~ EmptyDim 1 Mar - 1:09

Oui, écrire est largement plus facile que lire :')
Et oui, les / sont bien plus pratiques que les ~, mais mes rares neurones n'y avaient pas songé.
(Bonne traduction -- --- - ... ~ ... .- -. ... ~ ... . -. ... ~ 3881072848 Oui, c'est une arnaque, ce bout-de-texte-qui-ne-veut-rien-dire, pris d'un texte-entier-qui-ne-veut-rien-dire)

.-..-. / −··· ·−· ·− ···− −−− / ·− / − −−− ·· −·−·−− / .-..-. / ..--.. / - ..- / - . / .--. .- .-. .-.. . ... / .- / - --- .. / -- . -- . / ..--.. / :p
-.--. - ..- / ..-. .- .. ... / -.-. --- -- -- . -. - / .--. --- ..- .-. / .- ...- --- .. .-. / .-.. . ... / -... --- -. ... / -.-. .- .-. .- -.-. - . .-. . ... / -- --- .-. ... . ... --..-- / .- ...- . -.-. / .-.. . ... / - .. .-. . - ... / . - / .-.. . ... / .--. --- .. -. - ... / .- / .-.. .- / -- . -- . / .--. .-.. .- -.-. . / ..--.. / ToT / -.--.-
 
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: -- --- - ... ~ ... .- -. ... ~ ... . -. ... ~   -- --- - ... ~ ... .- -. ... ~ ... . -. ... ~ Empty

 
 

-- --- - ... ~ ... .- -. ... ~ ... . -. ... ~

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Zéphyr Embrasé :: Vos oeuvres originales :: Écrits en langues étrangères-